Дача по-немецки, или ни шагу в сторону
Aug. 29th, 2012 04:09 pm
Немецкий язык оценивает работу метеорологов ироничнее, чем русский. Wettervorhersage - это, в буквальном переводе, не прогноз погоды, а ее предсказание. Относятся к нему бюргеры соответственно: философски и с юмором. Большую часть этого лета, например, предсказатели регулярно сообщали, что завтра будет солнечно. Разумеется, наутро все наши соседи, выходя из дома, благоразумно прихватывали с собой зонтики, и были совершенно правы.
Лишь когда в середине июля метеорологи заявили, что дождливая и пасмурная погода, по всей видимости, продержится до конца лета, немцы начали сметать с полок супермаркетов крем от загара, солнечные очки и шезлонги. И вновь не ошиблись - не прошло и недели, как на Мозель пришла сорокоградусная жара. Каждый спасается от нее, как может. Кто-то в кафе, кто-то в одном из открытых городских бассейнов, жители пригородов - в своих садах, а горожане - на дачах.
( Вся правда о немецкой дачной жизни )